从来没有,我亲爱的阿丽萨,我这一辈子还从来没有被像今天早上收到瑟莫斯小姐的来信这样的事气得那么厉害过。我那位该死的姑娘竟然企图逃跑——我以前从来没想到她竟是这么一个小鬼头,她表面看去继承了维尔农家全部柔和怯懦的性格;但是在收到了我那封宣布关于我对于詹姆斯爵士的打算的信以后,她可真的谋划着私奔了;至少,我不能设想她还有其他理由这样做。我猜想她打算去斯泰福郡的克拉克家,因为她没有别的熟人。但是她将会受到惩罚,她必须嫁给他。如果他能干的话,我已经打发查尔斯进城去挽回事态了,因为无论如何我都不想让她来这儿。如果瑟莫斯小姐决不肯留下她,你必须给我另外找一间学校,除非我们能把她马上嫁出去。瑟小姐写信说那位年轻小姐的举止太古怪了,她无法让她就范。她的话愈加让我相信我自己私下里对这件事的解释是完全正确的。
弗里德丽卡太害羞了,我觉得太害怕我了,所以不会说出真相;但是如果她叔叔凭他那副软心肠从她嘴里抠出来任何情报,我也并不害怕。我相信我可以把我的故事编造得和她的一样动听。如果我真的有什么可以自负的,那就是我的雄辩术。如果说如花似玉能招蜂引蝶惹人爱慕,那么伶牙俐齿同样能让人仰慕从者如云。而现在恰逢时机,正是我大显身手的时候,因为我大部分时间都是消磨在谈话上的。除非我俩单独在一起,李金纳德绝不会感到惬意,只要天气好,我俩就一起在灌木丛旁边踱步一连好几个小时。我对他整个人都喜欢得不得了,他很聪明很能说,但是有时候他太鲁莽无礼,老惹麻烦。在他身上有一股敏感的劲儿很可笑,对于他听说的有关不利于我的传闻他都要打破砂锅问到底,而且直到他认为他已经把每一件事情的来龙去脉都弄得个水落石出了他才罢休。
这也算是一种爱情——不过我承认这种爱情并不特别对我的口味。我毫无保留地选择曼沃灵的温柔和洒脱的气质,从他的爱情中看得出他对我的长袖善舞佩服得五体投地,他相信我无论做什么事情都绝对正确;而对于那种老是提出问题老是拿充满怀疑的想象来折磨人的情人,我是瞧不上眼的,因为那种人似乎永远都在争辩着他的激情是否合乎理智。曼沃灵不用说是远非李金纳德能够望其项背的——除了与我在一起的胆量,在各方面都要比他优越。可怜的东西!他完全被忌妒弄得六神无主了,对此我并不感到内疚,因为我知道对于爱情来说没有比这更好的实证了。他一恳求我让我允许他到这里的乡下来,就在我的住处附近隐姓埋名地租间房子——但是我禁止任何此类事情。凡是不顾忌公众舆论不守妇道的女人们都是不可宽恕的。
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com