欢迎书友访问966小说
首页再次写给男人们第51章 管家的效用

第51章 管家的效用

        管家这个职业,被视为旧时代的产物已经有很长一段时间了。其实,它是一个颇有深意的职业。如果查字典,只能了解到表面的意思,即在贵人身边处理事务和家事的人,仆人的首领。

        我不清楚英语butler的词源,意大利语的Maggiordomo很明显是来自拉丁语的Maior domus,直译是“家佣的领头人”。不管主人算不算贵人,但凡用人多的人家,应该都需要这样一个角色来统领众仆。

        不过,在简单的生活方式已成为主流的当下(20世纪末),提起管家,似乎人们只能想到英国上流社会的生活场景,这也许是来自文学、电影的影响吧。其实,懂得管家的存在价值并加以利用,是与英国精英的思想息息相关的。

        管家这个词的背后,也就是词典上没有的真正的意思,指的是在一个由想法不同的人组成的团队中,充当调整融合的角色,并且保证团队正常运作的中间人。

        也许有人会说它像公司的中层管理职位,事实上它不是日本人所想的那么简单。日本上、中、下三层之间有一条通道,存在自下往上走的可能性。现在处于“下层”的人,迟早会进阶到“中层”,如果再有些才华和运气,还能升至“上层”。在这样的社会中,上、中、下层的不同,往往只是年龄的不同而已。

        另一方面,在几乎没有交流媒介的社会,立场的差别清楚地表现为思想上的不同。英国曾经是殖民帝国,要保证一个人种不同、肤色不同、语言不同、文化不同的集合体正常运作,中间人必不可少。如果没有这些人,不仅所有的事情都会出现不和谐的状况,而且会令“上层”为应对“下层”而疲惫不堪。

        我想,英国的精英们是以冷静的视角,认识到“管家”存在的必要性并愿意为之付费的。他们的言谈举止之所以能优雅绅士,大概正是因为有人帮他们解决了很多实际的麻烦。

        我这里并不是建议日本也该进口英国式的管家,说这种话只会沦为人们的笑柄。我只是希望日本人也能认识到“管家”这个词背后实际存在的价值。

        我们并没有统治殖民地的经验。以前曾经尝试过,不幸的是对方的民族自古以来就有着高于日本的文化,最终落得失败的下场,所以日本人连支配异族的传统都没有。

        更何况,日本虽然被海环绕,但不是一个海洋国家,甚至有过锁国的历史,因此与外国贸易往来的传统并不深厚。哪怕通过支配或统治之外的其他渠道,日本人与外国人接触的经验还是非常贫乏的。可是如今是国际化的时代,我们是否也能效仿一下过去英国人的智慧,至少海外公司的副总经理一类的职位由当地人担任?

        在人类社会中,善意未必能带来好的结果。有时候应该说是经常,本着即使称不上恶意也不是发自内心的善意,以冷静客观的视角做出判断,反而会带来良好的结果。包括“管家”在内,我们似乎还可以从不对“直接沟通”抱有幻想的英国精英们那里,学到很多东西。

        期待日本派往海外的员工融入当地社会的心愿,除个例之外,事实上几乎都难以实现。真正能融入当地却没有被同化的,只是很小一部分人。

        所谓体系不就是建立具有普遍性的方式吗?管家制度正是直视人心的微妙所产生的一种体系。有了他们的存在,首先,我们无须再焦头烂额地去应付很多人和事,而可以挺直腰板悠然地抽着烟斗享受一些自由的时间。更关键的是,所有的事情都能得到妥善的安排。
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com