欢迎书友访问966小说
首页call of the sea错误Romance Sonámbulo

Romance Sonámbulo

        Englisranslation

        Green,    you green.

        Green wind. Green branches.

        t on the sea

        and tain.

        it

        she dreams on her baly,

        green flesh, her hair green,

        h eyes of cold silver.

        Green,    you green.

        Uhe gypsy moon,

        all tg her

        and s see them.

        Green,    you green.

        Big    stars

        e he fish of shadow

        t opens the road of dawn.

        tree rubs its wind

        s branches,

        and t, ing cat,

        bristles its brittle fibers.

        But who will e? And from where?

        Sill on her baly

        green flesh, her hair green,

        dreaming in tter sea.

        --My friend, I    to trade

        my horse for her house,

        my saddle for her mirror,

        my knife for .

        My friend, I e bleeding

        from tes of Cabra.

        --If it were possible, my boy,

        Id    trade.

        But no I,

        nor is my house now my house.

        --My friend, I    to die

        detly in my bed.

        Of iron, if ts possible,

        s of fine chambray.

        Dont you see the wound I have

        from my c up to my t?

        --Your we s has grown

        thirsy dark brown roses.

        Your blood oozes and flees a

        round the ers of your sash.

        But no I,

        nor is my house now my house.

        --Let me climb up, at least,

        up to the high balies;

        Let me climb up! Let me,

        up to the green balies.

        Railings of the moon

        ter rumbles.

        Nowo friends climb up,

        up to the high balies.

        Leaving a trail of blood.

        Leaving a trail of teardrops.

        tin bell vines

        rembling on the roofs.

        A tal tambourines

        struck at t.

        Green,    you green,

        green wind, green branches.

        two friends climbed up.

        tiff

        in traaste

        of bile, of mint, and of basil

        My friend, well me--

        wter girl?

        imes sed for you!

        imes would s for you,

        cool face, black hair,

        on this green baly!

        Over tern

        the gypsy girl was swinging,

        green flesh, her hair green,

        h eyes of cold silver.

        An icioon

        er.

        t became intimate

        like a little plaza.

        Drunken "Guardias Civiles"

        he door.

        Green,    you green.

        Green wind. Green branches.

        t on the sea.

        And tain.

        ella sueña en sus baranda,

        verde e, pelo verde,

        ojos de fría plata.

        Verde que te quiero verde.

        Bajo la luna gitana,

        las cosas la están mirando

        y ella no puede mirarlas.

        Verde que te quiero verde.

        Grandes estrellas de escarcha,

        vienen    el pez de sombra

        que abre el o del alba.

        La a su viento

        la lija de sus ramas,

        y el monte, gato garduño,

        eriza sus pitas agrias.

        ?Pero quién vendrá?    ?Y por dónde...?

        Ella sigue en su baranda,

        verde e, pelo verde,

        soñando en la mar amarga.

        padre, quiero cambiar

        mi caballo por su casa,

        mi montura por su espejo,

        mi cuca.

        padre, vengo sangrando,

        desde los puertos de Cabra.

        Si yo pudiera, mocito,

        este trato se cerraba.

        Pero yo ya no soy yo,

        Ni mi casa es ya mi casa.

        padre, quiero morir

        detemente en mi cama.

        De acero, si puede ser,

        las sábanas de holanda.

        ?No ves la engo

        desde el peca?

        trestas rosas morenas

        lleva tu pechera blanca.

        tu sangre rezuma y huele

        alrededor de tu faja.

        Pero yo ya no soy yo.

        Ni mi casa es ya mi casa.

        Dejadme subir al menos

        a las altas barandas,

        ?dejadme subir!, dejadme

        a las verdes barandas.

        Barandales de la luna

        por doumba el agua.

        Ya suben los dos padres

        as barandas.

        Dejando un rastro de sangre.

        Dejando un rastro de lágrimas.

        temblaban en los tejados

        farolillos de a.

        Mil panderos de cristal,

        e;an la madrugada.

        Verde que te quiero verde,

        verde viento, verdes ramas.

        Los dos padres subieron.

        El largo viento, dejaba

        en la bo raro gusto

        de a y de albahaca.

        ?padre!    ?Dóá, dime?

        ?Dóá tu niña amarga?

        ?Cuántas veces te esperó!

        ?Cuántas veces te esperara,

        cara fresegro pelo,

        ea verde baranda!

        Sobre el rostro del aljibe

        se mecía la gitana.

        Verde e, pelo verde,

        ojos de fría plata.

        Un carábano de luna

        la sostiene sobre el agua.

        La ima

        o una pequeña plaza.

        Guardias civiles borrachos

        en la puerta golpeaban.
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com