欢迎书友访问966小说
首页查拉图斯特拉最好的译本61 蜜之祭礼

61 蜜之祭礼

        “我的鹰与蛇啊,你们在说什么呢?”查拉图斯特拉笑道,“当我提到沥青时,确实有点辱骂的味道。发生在我身上的事,同样也发生在所有成熟的果实上。我脉管中的蜜使我的血液更加浓稠,心灵也更加平静。”

        打开吧,将你的鱼和发光的蟹都扔给我!我今日要用最佳的饵来引诱最奇特的人类之鱼!

        因为等待,变成骄矜粗暴的人,有如从山里传来的神圣风暴,不耐烦地向山谷吼道:‘一仔细听着,不然我会以天谴来惩罚你!’

        岁月从查拉图斯特拉的心上溜过去,而他未曾留意。他的头发都变白了。有一日,他坐在洞穴前的一块石头上,静静地望着远方,从这里可以越过崎岖的深谷而看到大海,他的鹰与蛇则若有所思地在绕着他打转,最后站在他的面前。

        “是的,我的鹰与蛇,”查拉图斯特拉回答,“你们说得不错,而且深合我的心意,我今日正想去攀登一座高山!不过还得随身备妥一些黄的、白的、好的、凉的、金色而成波纹状的蜜,因为我要在山上献蜜作为祭品。”

        我要蜜,不过是要用它作饵,以甜美的黏液来引诱咆哮不已的熊和怪异的恶鸟。

        说什么祭品!我根本就在浪费别人所给予我的一切,我这千手的浪费者怎么能称那是一种奉献呢?

        最近我听到他说:“上帝死了,是对人类的那份怜悯害死了他。”

        唉,世界上还有什么地方有比怜悯更愚痴的事呢?同时,还有谁会做出比同情者的愚行更令人痛心的事呢?

        我的命运并没有在催促。也许它已将我遗忘?或是它正坐在一块大石后面忙着捕捉苍蝇?

        “噢,查拉图斯特拉,”它们又说,“听你说话的口气,就好像你拥有太多的善似的。你不是躺在一个幸福的碧湖之中吗?”

        我将自己的幸福远远地撒掷在各方,看看那些人类之鱼是否会接近并争夺我的幸福。

        那王国究竟如何‘遥远’与我又有什么相干?我并不会因为它‘遥远’而觉得不够真实,我的两脚正坚定地站在这块土地上。

        “我的幸福又算得了什么呢!”他回答道,“我早就不再追求幸福,而只努力做我自己的工作。”

        有谁在高山上钓过鱼?即使我所想做的事是一种疯狂的行为,我宁可如此也不愿下山,因为等待,变成呆板的、绿的与黄的。

        直到它们咬到我那藏在其中的利钩,就不得不升至我的高度,最斑斓的渊底之鱼被迫接近最恶毒的渔人。

        去吧!去吧!我的钓钩!到水中并沉下去吧,我的幸福之饵!滴出你最甜美的露吧,我的心灵之蜜!咬紧一切黑色苦痛的内腹吧,我的钓钩!

        充满爱心者若是不能超越他的怜悯之情,则将是一件十分可悲的事!

        我不会因此而憎恨这些恼怒者,反而让我觉得好笑!他们现在一定十分焦急,那些喧吵的大鼓若是此刻再不发泄,以后就没有机会了!

        一个充满各种鱼蟹的海甚至连诸神都想接近,而且被诱得想到那海里去打鱼,这个世界是如此地富于各种大大小小的奇事妙物!

        “噢,查拉图斯特拉,事情本来就是这样的,”鹰与蛇贴近他说,“然而,难道今日你不想登上一座高山吗?现在空气那么新鲜,我们可以比以前更看清这个世界呢。”

        “噢,查拉图斯特拉,”它们说,“你在探视你的幸福吗?”

        健壮而神采奕奕的不良居心啊,笑吧,笑吧!将你金光闪闪的轻蔑之笑从高山上掷下来吧!用你的光芒为我诱致最佳的人类之鱼!

        让人类上升到我这里来吧,只因我还在等待着沉降的信号。虽然我终归要回到人群之中去,我还不愿自动这么做。

        “你们这些小淘气真会引喻,”查拉图斯特拉笑着答道,“不过你们也该知道我的幸福十分沉重而不像流动的流水,它挤压着我而不想离去,有如熔化的沥青。”

        尤其是这个人类的世界、人类的大海。我向它投下我的金钓竿,并且说道:“打开吧,你这人类的深渊!

        在这永恒的土地、原始的磐石,以及最高、最坚挺的原始山,所有的风都聚集一处,然后彼此询问着所来与将去的方向,就像这里是诸风的聚散点。

        我从开始便由衷地如此,拖引、接近、举起、卸下。一个训导大师曾经语重心长地对我说:‘要成为你自己!’

        然而我与我的命运,我们既不和‘现在’交谈,也不向‘永不’发话。我们有足够的时间可以从容地谈话,它终将来临而无法偷偷地溜过去。

        魔鬼曾经对我这样意味深长地说:“上帝也自有其地狱,那就是它对于人类的爱。”

        看吧,我的眼睛,有多少海正围在我的身边,好一个人类未来的黎明啊!而在我上方,好一片透着微红的静谧!好一片万里无云的静谧啊!”

        “我刚才提到的蜜的祭品只不过是言辞上的一种设计,并且还是一种十分有用的狂行呢!在这高处比在隐者的山洞和家畜前更能自由自在地说话。

        真的,我非常感谢我那永恒之命运的宽缓,而使我有时间短暂作乐,所以我今日才会来到这高山上钓鱼。

        接着鹰与蛇又若有所思地绕着他走,然后再度站在他的面前。“噢,查拉图斯特拉,”它们说,“难道这就是虽然你的头发看起来像白麻,而自己却仍是变得越来越黄与越来越黑的缘故吗?看啊,你简直就像是坐在柏油中了!”
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com