欢迎书友访问966小说
首页辜鸿铭翻译的论语21

21

哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:‘使民战栗。’ ”子闻之,曰:“成事不说,遂不谏,既往不咎。”

        孔子祖国在位的国君(鲁哀公)问孔子的一位学生(宰我,姓宰,名予,字子我。孔门“十哲”之一,善于辩论和治政),在祭坛上用什么来作为国土的象征。这位学生回答:“夏朝的帝王选用松树,殷朝的百姓选用柏树,目前周朝的百姓选用了栗树作为象征,意思为向全体居民敬礼。”后来当孔子听到这位学生(宰我)所说的话,他说,“对已经发生的事情进行评论是毫无用处的,就像要改变已经开始发生的事情,或者去责备已经过去的事情一样。”
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com