欢迎书友访问966小说
首页人鱼陷落兰波绝美照片兰波诗选

兰波诗选

        当我顺着无情河水只有流淌,

        我感到纤夫已不再控制我的航向。

        吵吵嚷嚷的红种人把他们捉去,

        剥光了当靶子,钉在五彩桩上。

        所有这些水手的命运,我不管它,

        我只装运佛兰芒小麦、英国棉花。

        当纤夫们的哭叫和喧闹消散,

        河水让随意漂流,无牵无挂。

        我跑了一冬,不理会潮水汹涌,

        比玩的入迷的小孩还要耳聋。

        只见半岛们纷纷挣脱了缆绳,

        好象得意洋洋的一窝蜂。

        风暴祝福我在大海上苏醒,

        我舞蹈着,比瓶塞子还轻,

        在海浪--死者永恒的摇床上

        一连十夜,不留恋信号灯的傻眼睛。

        绿水渗透了我的杉木船壳,--

        清甜赛过孩子贪吃的酸苹果,

        洗去了蓝的酒迹和呕吐的污迹,

        冲掉了我的铁锚、我的舵。

        从此,我就沉浸于大海的诗--

        海呀,泡满了星星,犹如乳汁;

        我饱餐青光翠色,其中有时漂过

        一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。

        这一片青蓝和荒诞、以及白日之火

        辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色--

        橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,

        比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。

        我熟悉在电?99lib?光下开裂的天空,

        狂浪、激流、龙卷风;我熟悉黄昏

        和象一群白鸽般振奋的黎明,

        我还见过人们只能幻想的奇景!

        我见过夕阳,被神秘的恐怖染黑,

        闪耀着长长的紫色的凝辉,

        照着海浪向远方滚去的微颤,

        象照着古代戏剧里的合唱队!

        我梦见绿的夜,在眩目的白雪中

        一个吻缓缓地涨上大海的眼睛,

        闻所未闻的液汁的循环,

        磷光歌唱家的黄与蓝的觉醒!

        我曾一连几个月把长浪追赶,

        它冲击礁石,恰象疯狂的牛圈,

        怎能设想玛丽亚们光明的脚

        能驯服这哮喘的海洋的嘴脸!

        我撞上了不可思议的佛洛里达,

        那儿豹长着人皮,豹眼混杂于奇花,

        那儿虹霓绷得紧紧,象根根缰绳

        套着海平面下海蓝色的群马!

        我见过发酵的沼泽,那捕鱼篓--

        芦苇丛中沉睡着腐烂的巨兽;

        风平浪静中骤然大水倾泻,

        一片远景象瀑布般注入涡流!

        我见过冰川、银太阳、火炭的天色,

        珍珠浪、棕色的海底的搁浅险恶莫测,

        那儿扭曲的树皮发出黑色的香味,

        从树上落下被臭虫啮咬的巨蛇!

        我真想给孩子们看看碧浪中的剑鱼--

        那些金灿灿的鱼,会唱歌的鱼;

        花的泡沫祝福我无锚而漂流,

        语言难以形容的清风为我添翼。

        大海--环球各带的疲劳的受难者

        常用它的呜咽温柔地摇我入梦,

        它向我举起暗的花束,透着黄的孔,

        我就象女性似的跪下,静止不动……

        象一座浮岛满载金黄眼珠的鸟,

        我摇晃折腰船鸟粪、一船喧闹。

        我航行,而从我水中的缆绳间,

        浮尸们常倒退着漂进来小睡一觉!……

        我是失踪的船,缠在大海的青丝里,

        还是被风卷上飞鸟达不到的太虚?

        不论铁甲舰或汉萨同盟的帆船,

        休想把我海水灌醉的骨架钓起。

        我只有荡漾,冒着烟,让紫雾导航,

        我钻破淡红色的天墙,这墙上

        长着太阳的苔藓、穹苍的涕泪,--

        这对于真正的诗人是精美的果酱。

        我奔驰,满身披着电光的月牙,

        护送我这疯木板的是黑压压的海马;

        当七月用棍棒把青天打垮,

        一个个灼热的漏斗在空中挂!

        我全身哆嗦,远隔百里就能听得

        那发情的河马、咆哮的漩涡,

        我永远纺织那静止的蔚蓝,

        我怀念着欧罗巴古老的城垛!

        我见过星星的群岛!在那里,

        狂乱的天门向航行者开启:

        “你是否就睡在这无底深夜里--

        啊,百万金鸟?啊,未来的活力?”

        可是我不再哭了!晨光如此可哀,

        整个太阳都苦,整个月亮都坏。

        辛辣的爱使我充满醉的昏沉,

        啊,愿我龙骨断裂!愿我葬身大海!

        如果我想望欧洲的水,我只想望

        马路上黑而冷的小水潭,到傍晚,

        一个满心悲伤的小孩蹲在水边,

        放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。

        波浪啊,我浸透了你的颓丧疲惫,

        再不能把运棉轮船的航迹追随,

        从此不在傲慢的彩色旗下穿行,

        也不在趸船可怕的眼睛下划水!

        主啊,当牧场上寒气萧森 在罗列着古老十字架的路上

        当荒村中,悠长的三祷经 在沟渠上,在洼地上

        在花草凋残的 一会儿散开一会儿集合

        原野上寂静无声

        愉快的群鸦 在昔日的死者所长眠的

        在广阔的天空中布阵 法兰西原野上,你们,在这冬天

        成百累千地回翔盘旋

        寒风袭击着你们的窝巢 使行人有无穷的感慨?

        这奇美的军队发着凄厉的叫声 啊,全身丧服的乌鸦

        你们沿着黄浊的江流 你们是义务的助哀人

        夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,

        不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;

        感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……

        长风啊,轻拂我的头顶。

        我将什么也不说,什么也不动;

        无边的爱却自灵魂深处泛滥。

        好像波西米亚人,我将走向大自然,

        欢愉啊,恰似跟女人同在一般。

        A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,

        有一天我要泄露你们隐秘的起源:

        A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,

        围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;

        E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,

        白的帝王,繁星似的小白花在微颤;

        I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边

        在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;

        U,碧海的周期和神秘的振幅,

        布满牲畜的牧场的和平,那炼金术

        刻在勤奋的额上皱纹中的和平;

        O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,

        天体和天使们穿越其间的静默:

        噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!

        1

        在繁星沉睡的宁静而黝黑的的水面上

        白色的奥菲利娅漂浮着象一朵大百合花,

        躺在她修长的纱巾里极缓地漂游……

        --远远林中传来猎人的号角。

        已有一千多年了,忧郁的奥菲利娅

        如白色幽灵淌过这黑色长河;

        已有一千多年,她温柔的疯狂

        在晚风中低吟她的情歌。

        微风吻着她的乳房,把她的长纱巾

        散成花冠,水波软软地把它晃动;

        轻颤的柳条在她肩头垂泣,

        芦苇倾泻在她梦幻般的宽阔天庭上。

        折断的柳条围绕她长吁短叹;

        她有惊醒昏睡的桤木上的鸟巢,

        里面逸出一阵翅膀的轻颤:

        --金子般的星辰落下一支神秘的歌。

        2

        苍白的奥菲利娅呵,雪一般美!

        是啊,孩子,你葬身在卷动的河水中

        --是因为从挪威高峰上降临的长风

        曾对你低声说起严酷的自由;

        是因为一阵风卷曲了你的长发,

        给你梦幻的灵魂送来奇异的声音;

        是因为在树的呻吟,夜的叹息中

        你的心听见大自然在歌唱;

        是因为疯狂的海滔声,象巨大的喘息,

        撕碎了你过分缠绵温柔的孩儿般的心胸;

        是因为一个四月的早晨,一个苍白的美骑士

        一个可怜的疯子,默默坐在你的膝边!

        天堂!爱情!自由!多美的梦,可怜的疯女郎!

        你溶化于它,如同雪溶化于火,

        你伟大的视觉哽住了你的话语,

        可怕的无限惊呆了你的蓝色眼睛!

        3

        诗人说,在夜晚的星光中

        你来寻找你摘下的花儿吧,

        还说他看见白色的奥菲利娅

        躺在她的长纱巾中漂浮,象一朵大百合花。

        在树丛这镀着金斑的绿色宝匣中

        在树丛这开着绚烂花朵的朦胧中

        睡着那甜蜜的吻

        突然那活泼打乱一片锦绣

        惊愕的牧神抬起眼睛

        皓齿之间叼着红色的花卉

        他那陈年老酒般鲜亮的嘴唇

        在树枝间发出笑声

        他逃走了

        就像一只松鼠

        他的笑还在每片树叶上颤动

        一只灰雀飞来惊扰了

        树林中正在沉思的金色的吻

        在蔚蓝的夏晚,我将走上幽径,

        麦芒轻轻刺痒:

        仿佛在做梦,脚底感觉到清冷。

        让晚风沐浴着我裸露的头。

        我什么也不说,什么也不想:

        无限的爱却从我的心灵深处涌出,

        我越走越远,像吉卜寨人一样,

        漫游自然,——如有女伴同游般幸福。

        当寒冷笼罩草地,

        沮丧的村落里

        悠长的钟声静寂……

        在萧索的自然界,

        老天爷,您从长空降下

        这翩翩可爱的乌鸦。

        冷风像厉声呐喊的奇异军旅,

        袭击你们的窝巢,

        你们沿着黄流滚滚的江河,

        在竖着十字架的大路上,

        在沟壕和穴窟上,

        散开吧,聚拢吧,

        在躺满着新战死者的

        法兰西隆冬的原野,

        你们成千上万的盘旋,

        为着引起每个行人的思考!

        来做这种使命的呐喊中吧,

        啊,我们,穿着丧服的乌鸦!

        然而,天空的圣者,

        让五月的歌莺

        在栎树高处

        在那消失在茫茫暮色的桅杆上,

        给那些人们做伴,

        一败涂地的战争

        将他们交付给了

        树林深处的衰草。
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com