欢迎书友访问966小说
首页意大利童话高尔基无畏的小乔万尼

无畏的小乔万尼

        无畏的小乔万尼&意大利童话

        从前,有一个小伙子,天不怕地不怕,被人称作无畏的小乔万尼。他游历世界,有一次来到一家小店过夜。店主说:“这里没有空房了,不过,你要是不怕,我带你去一幢楼住。”

        “我为什么要怕,没有一个人能从哪里活着出来。每到早晨,修道士就带着棺材去给敢于在楼里过夜的人收尸。”

        好小子!带着一盏灯、一瓶酒和一根香肠就去了。

        半夜,他正坐在桌子旁吃着,从烟囱里传来了一个声音:“我下来?”

        小乔万尼回答:“下来吧!”

        从烟囱上掉下来一条人腿。小乔万尼喝了一杯酒。

        随后那个声音又说:“我下来?”

        小乔万尼说:“下来吧!”另一条腿也掉下来了。小乔万尼咬了一口香肠。

        “我下来?”

        “下来吧!”掉下来一只胳膊。小乔万尼吹起口哨。

        “我下来?”

        “下来吧!”掉下来另一只胳膊。

        “我下来?”

        “下来吧!”

        掉下来一个身子,与胳膊、腿接在一起,连成一个没有脑袋的人站立起来。

        “我下来?”

        “下来吧!”

        脑袋掉了下来,蹦到了身子上。这是一个巨人,小乔万尼举起酒杯说:“为你的健康干杯!”

        巨人道“拿着灯,来。”

        小乔万尼拿起灯,但没动。

        “你在前边走!”巨人说。

        “你先走。”小乔万尼说。

        “你先走!”巨人说。

        “你先走。”小乔万尼说。

        于是,巨人先动了,一间屋挨一间屋地穿过这幢楼,小乔万尼跟在后边照着亮。来到楼梯下的一间小屋,面前出现一扇小门。

        “打开!”巨人对小乔万尼说。

        小乔万尼说:“你去开!”

        巨人对肩膀撞开门。里边有一个盘旋式的小楼梯。

        “下去。”巨人说。

        “你先下。”小乔万尼说。

        来到地下室,巨人指着地上的一块石板:“搬起来!”

        “你搬!”小乔万尼说。巨人像捏小石子一样搬走了石板。

        下边是三罐金币。巨人说:“抬起来!”

        “你抬!”小乔万尼说。巨人一次一个地把它们抬了上来。

        他们回到那个有烟囱的客厅,巨人说:“小乔万尼,我的法力失灵了!”说着,一条腿卸了下来,踢上了烟囱。“这三罐金币中的一给你,”说着,卸下来一只胳膊,胳膊爬上了烟囱。“另一罐给那些来替你收尸的修道士,”另一只胳膊卸了下来,跟着前边那只爬上了烟囱。“第三罐金币送给从这里经过的第一个穷人,”另一条腿也卸了下来,巨人的身子坐在了地上。“这幢楼就归你了,”巨人的身子也卸了下来,只剩下脑袋立在地上。“因为拥有这幢楼的那个家族的人永远地消失了。”说完,巨人的脑袋升了起来,升上烟囱里了。

        天刚亮,就听到有人在唱:上帝怜悯我们,上帝怜悯我们。正是那群教士带着棺材来收小乔万尼的尸首。他们看见小伙子正在窗口抽烟斗呢。

        无畏的小乔万尼有了那些金币成了富人,他快乐地住在那幢楼里。直到有一天,他仅仅因为一转身,看见了自己的影子,被吓死了。

        Dauntless Little John

        tless Little Joraveling about to an inn, ;but if youre not afraid, I    you to a certain palace ;

        ";

        "People s t of t palace, sinobody o spend t inside."

        So tle Jo pick up a lamp, a bottle, and a sausage, and marcraigo the palace.

        At midnigting at table eating, ;

        "Go a; replied Little John.

        Doo ttle John drank a glass of wine.

        t;S do;

        "Go a; So anoto ttle Jo into the sausage.

        "S do;

        "Go a; So dotle Joling a tune.

        "S do;

        "By all means!" And ther arm.

        "S do;

        "Yes!"

        trunk of a body, and tuto it, and tood a man    a head.

        "S do;

        "t do;

        Doo place atop trunk. ruly a giant, and Little Jo;to your ;

        t said, "take t;

        Little Jo didnt budge.

        "You go first!" said t.

        "No, after you," insisted Little John.

        "After you!" t.

        "You lead t; yelled Little John.

        So t    first, tle Joing t ter room until taircases was a small door.

        "Open it!" ordered t.

        "You open it!" replied Little John.

        So t s open aircase.

        "Go on do; directed t.

        "After you," anstle John.

        t doeps into a cellar, and t poio a stone slab on t;Raise t!"

        "You raise it!" replied Little Jo lifted it as t were a mere pebble.

        Bes of gold. "Carry tairs!" ordered t.

        "You carry t; anstle Jo carried them up one by one.

        fireplace    said, "Little Jo; At t, one of s ;One of ts of gold is for you." An arm came loose and climbed up t;t of gold is for to carry a. "t of gold is for t poor maed on t;Keep t; trunk separated from t;t; At t, the ey.

        As soon as it ; to carry off Little Jo tood, at the window, smoking his pipe!

        Dauntless Little Jo s look beened he died.

        NOtES:

        "Dauntless Little Jo; (Giovannin senza paura)

        I begin ale for e, in trast to my procedure in all tales, ticular version I follo from taly are all quite similar, I let myself be freely guided by on tradition. Not only for t reason    tale first, but also because it is one of t and, in my vie beautiful folktales.

        Italian tradition s;tale of a Boy    Out to Learn Fear" (Grimm no.4) o my no.80. type of tale is of European in and not found in Asia.

        t traditional, but a personal touco balance ook troke of tis, 22), and it is merely a simplification of ttle Joening s s it on again--back of    he drops dead.

        Calian Folktales Selected aold by Italo Calvino,

        translated by Gee Martin,

        Pantheon Books, New York 1980
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com