《神鵰侠侣》里写杨过当着程英面前思念小龙女,说是“我想念她,倒也不是为了她美貌,就算她是天下第一丑人,我也一般想念。”程英於是说:“定是这样。她不但美貌,待你更是好得不得了。”中文里的“不但”原是这样用的。这个连词用在表示递进複句的上半句里,下半句通常用“而且”或副词“也”﹑“还”,甚至“更是”等去呼应。时下文章竟常常写做“不单”﹔写者混淆,看者胡涂。“不单”是“不止”的意思,比如说:赞成这个建议,不单是这个小组。那等於口语的“不光”:到处抢镜头说废话的不光是他一个人。用“不仅”也行。英文说Not only is sty, but sually ty as alone in their belief,那是“不单”。
《神鵰》里还有一句话说:“但洪七公与欧阳锋斗得兴起,那肯停手?”此处的“那”字是“岂”﹑是“那里”的意思。“那”字浅白,却大可深究。现代汉语里“那”﹑“哪”用法相当複杂,不同的读音带有不同的意思,平常写文章不必过分理会。可是,“哪”字做疑问代词则该留意。要在一个以上的人或物之中确定一个,最好用“哪”:我们这里有两位何小姐,你要找的是哪一位?《明报》社评有这样一句话:“……有关的安排必须让香港人清楚明白中国国籍法在香港如何实施,那些移民外国者将自动丧失中国籍,那些可继续保留中国公民身分……”文中的“那些”用“哪些”一定清楚得多。
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com