(旁白)必须鼓起勇气,打起精神对付坏局面。(对塞夫兰)我敢说,塞夫兰老爷,您落到了明白人手中。
你听见鲁凡说的话啦?
对,常听到。您还不知道他疯了吗?
嗳!嗳!嗳!全是疯话。咱们还是换个话题吧,他这疯病太可悲了。据约斯先生对我说,闹鬼的事已经解决了。
对,把我的大红宝石戒指也带走了。不过,我要想法儿弄回来。
然而,他不是说于尔班和那姑娘今天在我家吃饭了吗?
且慢!弗隆坦,这是怎么回事?
我不是跟您说他那口钟丢了钟槌吗?
他发生了一点儿小小的不幸,丧失了智力。现在他嘴边总挂着于尔班、菲丽仙娜、假红宝石和金钱。
然而,我觉得他挺明白,挺稳重的。
我呢,我就算白费劲儿了吗?
我得不到属于我的一份儿,领不回我的侄女菲丽仙娜,你休想让我离开这儿一步。
他总说于尔班和菲丽仙娜。那姑娘是谁呀?
这恰恰是他疯的特点。老兄啊,塞夫兰老爷今天没有时间听你讲。改日再说,改日再说……
对。
这恰恰是他疯的特点。 哦!哦!难说。
塞夫兰(对鲁凡)说得再清楚点儿,好让人明白你呀。
他这话里,一定有真实的东西。
您怎么能相信一个疯子的话?(低声对鲁凡)把钱拿去,在我外套里面。
拿不到两个人说好的我绝不走。(对塞夫兰)您瞧,他多想赶我走,嗯?
我走了,不过我还得数数。
我身上总带着一点儿,以备碰见这个人。他疯起来纠缠人,用别的办法摆脱不掉。
你们在那儿说什么?
我给他几个铜子,好让他平静下来。
你身上有钱哪?
什么,疯啦?啊!别想这么蒙混过去。咱们干脆上法庭。
您兄弟家不吃葱头。
不错,他若是疯了,这话里面就不可能有什么真实的。
这事儿我要想一想。对了,希望你去我兄弟伊赖尔家,对他说我要去喝点儿热葡萄酒。告诉他我只需要半公升酒、一块面包和一个葱头就够了。
什么,他们不是离开了吗?
可是,他提到于尔班、钱和假红宝石戒指,是怎么回事?我不明白。
(压低嗓门儿)住口,走开!等一会儿我给你钱。
(吼叫起来)我说今天早晨,于尔班和弗隆坦勾引走我侄女菲丽仙娜,还拿走我的所有东西,我要求他们还给我。您觉得清楚吗?
这恰恰是他疯的特点。他不是也说是把人强拉走的吗?
好吧,那我就不吃葱头。
听您的差遣,我就去了。
请记住本书首发域名:966xs.com。966小说手机版阅读网址:wap.966xs.com